永俊微言的博客
浅说文史,实话实说。
http://piaoyongjun0927.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2017-06-07 8:34:54 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1029 次|评论 0 条

【原作•원문】江楼书感赵嘏独上江楼思渺然,月光如水水连天。同来翫水人何处,风景依稀似去年。【中译韩】【音译•음역】강루서감조하독상강루사묘연, 월광여수수연천.동래완수인하처, 풍경의희사거년.【意译•의역】강루에서 감상을 쓴다조하홀로 강루에 올라서니 생각은 끝없이 많고,달빛은 물처럼 맑아 하늘과 물이 잇닿았네.완수에 같이 왔던 사람 지금은 어디 있고, 경치는 어렴풋이 작년과 비슷하게 보이네.【中译日】【音译•...

查看全文>> 分享 浏览(1029) 评论(0)

2017-06-07 8:32:49 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1020 次|评论 0 条

【原作•원문】题长安主人壁张谓世人结交须黄金,黄金不多交不深。纵今然诺暂相许,终是悠悠行路心。【中译韩】【音译•음역】제장안주인벽장위세인결교수황금, 황금부다교부심.종금연낙잠상허, 중시유유행로심.【意译•의역】장안 주인벽에 남긴 시장위사람들 사귈 때 금전이 필요하다,금전이 적으면 우정이 깊지 않다.설령 말로는 잠시 승낙은 하지만,기실 속으로 낯선 사람 취급하네.【中译日】【音译•音訳】ちょうあんしゅじんの...

查看全文>> 分享 浏览(1020) 评论(0)

2017-06-06 10:34:19 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1091 次|评论 0 条

【原作•원문】金陵图韦庄江雨霏废江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。 【中译韩】【音译•음역】금릉도위장 강우비폐강초제, 육조여몽조공제.무정최시대성류, 의구연롱십리제. 【意译•의역】금릉도위장 강에는 봄비가 보슬보슬 내리고,강가엔 들풀이 무성하게 자라네.육조 시대의 옛일은 꿈과 같고,다만 봄새가 슬프게 우는 구나.가장 무정한 것은 대성밖에 늘어진 수양버들. 역시 옅은 안개마냥 십리제방을 ...

查看全文>> 分享 浏览(1091) 评论(0)

2017-06-06 10:32:12 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1079 次|评论 0 条

【原作•원문】江村即事司空曙罢钓归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。 【中译韩】【音译•음역】강촌즉사사공서 파조귀래부계선, 강촌월낙정간면.종연일야풍취거, 지재노화천수변. 【意译•의역】강촌즉사사공서 낚시하고 돌아 와서 배도 매 놓지 않고,강촌에는 달이 지고 마침 잠 자는 시간.밤중에 부는 바람 배를 불어 간다 하여도,끽해야 갈대밭 옆이나 얕은 물가에 있겠지. 【中译日】【音译•音訳】こ...

查看全文>> 分享 浏览(1079) 评论(0)

2017-06-02 8:13:47 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1028 次|评论 0 条

【原作•원문】闻白乐天左降江州司马元兔残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。【中译韩】【音译•음역】문백락천좌강강주사마원토잔등무염영동동,차석문군적구강.수사병중경좌기,암풍취우입한창.【意译•의역】백락천 강주사마로 좌천되는 소식을 듣고원토기름이 떨어진 등불은 불꽃이 없어져 그림자만 얼른.오늘밤 들으니 그대는 구강에 좌천되 내려간다 하네.병석에서 죽어가는 나는 너무나 놀라 벌떡 ...

查看全文>> 分享 浏览(1028) 评论(0)

2017-06-02 8:10:24 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1021 次|评论 0 条

【原作•원문】夜上受降城闻笛李益回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。【中译韩】【音译•음역】야상수항성문적이익회낙봉전사사설,수항성외월여상.부지하처취노관,일야정인진망향.【意译•의역】밤에 수항성 올라 노적소리 듣다이익회낙봉 앞의 모래판 백설처럼 희고,수항성 밖의 달빛은 가을서리같네.어디에서 노적소리 처량하게 들려오나,하룻밤에 전체병사 고향쪽을 바라보네.【中译日】【音译•音...

查看全文>> 分享 浏览(1021) 评论(0)

2017-06-01 7:47:13 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1161 次|评论 0 条

【原作•원문】咏鹅骆宾王鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。【中译韩】【音译•음역】영아낙빈왕아, 아, 아, 곡항향천가.백모부녹수,홍장발청파.【意译•의역】거위의노래낙빈왕거위야, 거위야, 거위야!목을 구불여 하늘 향해노래하네.흰 털은 푸른 물 위에 뜨고,붉은 발바닥 맑은 물결 헤치누나.【中译日】【音译•音訳】ガチョウのうたらくひんのうガチョウ、ガチョウ、ガチョウ!くびをまがつてそらむけてうたう。しろい...

查看全文>> 分享 浏览(1161) 评论(0)

2017-06-01 7:45:39 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1162 次|评论 0 条

【原作•원문】宫词二首张祜故国三千里,深宫二十年。一声《何满子》,双泪落君前。 自倚能歌日,先皇掌上怜。新声何处唱,肠断李延年。【中译韩】【音译•음역】궁사2수장호고국삼천리,심궁이십년.일성[하만자],쌍루락군전. 자의능가일,선황장상련.신성하처창,장단이연년.【意译•의역】궁궐시사 2수장호고향은 삼천리 밖에 떨어져있고,궁궐 안에 갇힌지는 이십년이네.구슬픈 ‘하만자’를 한곡 부르니,눈물이 임금앞에 스스로 떨어지네. ...

查看全文>> 分享 浏览(1162) 评论(0)

2017-05-31 8:36:16 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1209 次|评论 0 条

【原作•원문】十五夜望月王建中庭地白树棲鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思在誰家。【中译韩】【音译•음역】십오야망월왕건중정지백수서아,냉로무성습계화.금야월명인진망,부지추사재수가.【意译•의역】추석날 밤에 달을 보다왕건정원바닥 희고 나뭇가지에 까마귀 자고 있네,가을날의 찬이슬 소리 없이 계화꽃을 적신다.오늘밤은 달이 밝아 사람들 모두 바라 보며,가을철의 그리움 도대체 누구집에 떨어질가?【中译日...

查看全文>> 分享 浏览(1209) 评论(0)

2017-05-31 8:33:59 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1195 次|评论 0 条

【原作•원문】塞下曲之二常建北海阴风动地来,明君祠上望龙堆。骷髅尽是长城卒,日暮沙场飞作灰。【中译韩】【音译•음역】새하곡 2상건북해음풍동지래,명군사상망용퇴.고루진시장성졸,일모사장비작회.【意译•의역】새하곡 2상건북해의 음풍은 천지를 뒤흔들며 세차게 불어오고,이북에 객사한 소군은 사당에서 고향을 바라보네.만리장성 곳곳마다 병사들의 백골이며,무덤없이 바람결에 잿더미로 사라지네.【中译日】【音译•音訳】さ...

查看全文>> 分享 浏览(1195) 评论(0)

关于博主

永俊微言

欢迎您来我的凤凰博客! 本博以笔者的文史类、时评类博文为主,兼有部分音乐、企业管理等内容,以学习交流为目的,欢迎博友光临,欢迎诸位批评。

博文相关

相册

您还未上传图片,点击此处上传

音乐

博主尚未添加音乐。

留言

永俊微言

2017-01-13 16:42:36

孔乙己茴香豆的“茴”字有几种写法,我们的历史就有几种改法。

永俊微言

2016-12-20 18:15:24

真理向前跨出一步就是谬误,爱国主义英雄主义本来都是具有真理性的正义情结,但是一旦超出了理性限度,就会异化成...

永俊微言

2016-07-15 11:43:52

阳刚者,有骨气,贫贱不能移,威武不能屈,富贵不能淫,行止光明正大,喜欢直来直去,勇于亮剑碰硬,敢于速战速决,崇尚英雄豪...

永俊微言

2016-06-03 16:28:39

删帖删得实在是毫无道理。《中国革命史中的朝鲜族名人(六)》犯了哪条禁忌?能否明示理由?

永俊微言

2016-01-12 09:31:18

当今中国就有这么一群奇怪的人,本身就是文革的受害者,自身利益和自身前途都曾在文革中受到了极大的侵害,却又最...

统计

  • 博文(423)
  • 总访问(598641)
  • 建立时间:2015-12-27
  • 最后登录:2017-06-22

扫一扫

有不一样的发现