永俊微言的博客
浅说文史,实话实说。
http://piaoyongjun0927.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2017-04-21 7:44:56 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 2049 次|评论 0 条

【原作•원문】回乡偶书贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【中译韩】【音译•음역】회향우서하지장소소리가노대회,향음무개빈모쇠.아동상견불상식,소문객종하처래.【意译•의역】고향에 돌아와 우연히 쓰는 글 하지장어려서 집을 떠나 늙어서야 돌아오니,고향 말씨 그대론데 귀밑머리 셌구나.어린이는 나를봐도알아볼 수 없으니,어디에서 오셨는가 웃으면서 물어보네.【中译日】【音译•音訳】...

查看全文>> 分享 浏览(2049) 评论(0)

2017-04-20 8:08:26 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 2041 次|评论 0 条

【原作•원문】芙蓉楼送辛渐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。【中译韩】【音译•음역】부용루 신점 송별왕창령한우연강야입오,평명송객초산고.낙양친우여상문,일편병심재옥호.【意译•의역】부용루에서  신점을  송별왕창령차갑고  끊임없는  비는  강면을  뒤덮었고,새벽에  친구송별  초산  그림자  고독하네.만약에  낙양친구 &nbs...

查看全文>> 分享 浏览(2041) 评论(0)

2017-04-20 8:06:33 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 2035 次|评论 0 条

【原作•원문】出塞王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。【中译韩】【音译•음역】출새왕창령진시명월한시관,만리장정인미환.단시용성비장재,불교호마도음산.【意译•의역】출새왕창령진나라 시대의 명월과 한나라 시대의 관문,만리장정중의 사람들 아직 돌아오지 않았네.만약 용성의 나는 장군 이광이 살아 있으면, 절대로 흉노의 말이 음산을 넘지 못하게 한다. 【中译日】【音译•音訳】しゅつ...

查看全文>> 分享 浏览(2035) 评论(0)

2017-04-19 10:05:28 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1956 次|评论 0 条

【原作•원문】过故人庄孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【中译韩】【音译•음역】과고인장맹호연고인구계서,요아지전가.녹수촌변합,청산곽외사.개헌면장포,파주화상마.대도중양일,환래취국화.【意译•의역】옛 친구 마을에 들려 간다맹호연옛 친구는 기장밥과 통닭구이를 장만하여,나를 자기의 소박한 농가집으로 초청한다마을 주위는 푸른 나무들이 둘러싸있고,...

查看全文>> 分享 浏览(1956) 评论(0)

2017-04-19 10:02:24 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1950 次|评论 0 条

【原作•원문】登金陵凤凰台李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,一水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。【中译韩】【音译•음역】등금릉봉황대이백봉황대상봉황유,봉거대공강자류.오궁화초매유경,진대의관성고구.삼산반락청천외,일수중분백로주.총위부운능폐일,장안부견사인수.【意译•의역】금릉 봉황대에 올라이백오래된 봉황대에는 일찍히 봉황이 드나들고 있었다.봉황은...

查看全文>> 分享 浏览(1950) 评论(0)

2017-04-18 8:02:30 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1906 次|评论 0 条

【原作•원문】滕王阁王勃 滕王高阁临江渚,珮玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在,槛外长江空自流。【中译韩】【音译•음역】등왕각왕발등왕고각림강저,패옥명란파가무.화동조비남포운,주련모권서산우.한운담영일유유,물환성이기도추.각중제자금하재,간외장강공자류.【意译•의역】등왕각왕발우뚝 솟은 등왕각은 강심의 모래섬을 내려보고,패옥 란령 울려나는 화려한 춤노래...

查看全文>> 分享 浏览(1906) 评论(0)

2017-04-18 7:59:03 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1918 次|评论 0 条

【原作•원문】黄鹤楼崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。【中译韩】【音译•음역】황학루최호석인기승황학거,차지공여황학루.황학일거불복반,백운천재공유유.청천역역한양수,방초처처앵무주.일모향관하처시,연파강상사인수.【意译•의역】황학루최호옛 사람은 황학 타고 날아가 버리고.이 곳에는 황학루만 허무히 남았네.황학은 날아...

查看全文>> 分享 浏览(1918) 评论(0)

2017-04-17 9:22:03 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1834 次|评论 0 条

【原作•원문】望岳杜甫岱宗夫如何,齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。【中译韩】【音译•음역】망악두보대종부여하,제로청미료.조화종신수,음양할혼효.탕흉샌증운,결자입귀조.회당릉절정,일람중산소.【意译•의역】망악두보우뚝 솟은 태산 은도대체 얼마나 웅위로운가?제노지역를 벗어나도 여전히 산꼭대기가 보이네.신기한 자연은 수많은 경치를 집중하고,산남과 산북은 새벽의 황...

查看全文>> 分享 浏览(1834) 评论(0)

2017-04-17 9:17:51 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1823 次|评论 0 条

【原作•원문】月下独酌李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。【中译韩】【音译•음역】월하독작이백화간일호주,독작무상친.거배요명월,대영성삼인.월기불해음,영도수아신.잠반월장영,행락수급춘.아가월배회,아무영영란.성시동교환,취후각분산.영결무정유,상기막운한.【意译•의역】달 아래 홀로 술...

查看全文>> 分享 浏览(1823) 评论(0)

2017-04-16 7:13:53 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1766 次|评论 0 条

【原作•원문】江南春杜牧千里莺啼绿映紅,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台尽雨中。【中译韩】【音译•음역】강남춘두목천리앵제록영홍,수촌산곽주기풍.남조사백팔십사,다소루대진우중.【意译•의역】강남의 봄두목강남에는 꾀꼴새가 노래하고 푸른 풀 붉은 꽃이 서로 어울리며,물가의 마을 산기슭의 도시 곳곳에 술집 기발이 훨훨 휘날린다.남조에서 남겨 놓은 사백팔십여개의 절당 고찰,수많은 누각은 전부 자욱한 비바람...

查看全文>> 分享 浏览(1766) 评论(0)

关于博主

永俊微言

欢迎您来我的凤凰博客! 本博以笔者的文史类、时评类博文为主,兼有部分音乐、企业管理等内容,以学习交流为目的,欢迎博友光临,欢迎诸位批评。

博文相关

相册

您还未上传图片,点击此处上传

音乐

博主尚未添加音乐。

留言

永俊微言

2017-01-13 16:42:36

孔乙己茴香豆的“茴”字有几种写法,我们的历史就有几种改法。

永俊微言

2016-12-20 18:15:24

真理向前跨出一步就是谬误,爱国主义英雄主义本来都是具有真理性的正义情结,但是一旦超出了理性限度,就会异化成...

永俊微言

2016-07-15 11:43:52

阳刚者,有骨气,贫贱不能移,威武不能屈,富贵不能淫,行止光明正大,喜欢直来直去,勇于亮剑碰硬,敢于速战速决,崇尚英雄豪...

永俊微言

2016-06-03 16:28:39

删帖删得实在是毫无道理。《中国革命史中的朝鲜族名人(六)》犯了哪条禁忌?能否明示理由?

永俊微言

2016-01-12 09:31:18

当今中国就有这么一群奇怪的人,本身就是文革的受害者,自身利益和自身前途都曾在文革中受到了极大的侵害,却又最...

统计

  • 博文(447)
  • 总访问(695334)
  • 建立时间:2015-12-27
  • 最后登录:2017-07-20

扫一扫

有不一样的发现