永俊微言的博客
浅说文史,实话实说。
http://piaoyongjun0927.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

【唐诗韩译142】高句丽

2017-06-15 08:00:43 编辑 删除

归档在 翻译作品 | 浏览 1780 次 | 评论 0 条

原作원문

高句丽

李白

金花折风帽,白马小迟回。

翩翩舞广袖,似鸟海东来。

【音译음역

고구려

이백

금화절풍모, 백마소지회.

편편무광수, 사조해동래.

【意译의역

고구려

이백

절풍모 금빛 꽃을 꼽고서,

백마타고 늦게 돌아 오누나.

펄렁펄렁 춤추는 넓은 소매,

해동에서 날아온 새와 같구나.

中译日】

音译音訳

こうくり

りはく

おりかぜぼうにきんいろのはなをさして、

しろうまにのっておそくかえってね

ポルロンポルロンおどるひろいそで、

かいとうからんできたとりのようだね

意译意訳

高句麗

李白

折風帽に金色の花を挿して、

白馬に乗って遅く帰ってね

ポルロンポルロン踊る広い袖

海東から飛んできた鳥のようだね


有不一样的发现

0
上一篇 << 【唐诗韩译141】相思      下一篇 >> 【唐诗韩译143】独坐敬亭山
 
0 条评论 / 0 人参与 网友评论 跟帖管理

关于博主

永俊微言

欢迎您来我的凤凰博客! 本博以笔者的文史类、时评类博文为主,兼有部分音乐、企业管理等内容,以学习交流为目的,欢迎博友光临,欢迎诸位批评。

博文相关

凤凰博报微信