永俊微言的博客
浅说文史,实话实说。
http://piaoyongjun0927.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2017-06-20 8:38:01 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1681 次|评论 0 条

【原作•원문】卜算子(宋)李之仪 我住长江头,君住长江尾;日日思君不见君,共饮一江水。此水何时休,此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。 【中译韩】【音译•음역】점산자(송)이지의 아주장강두, 군주장강미.일일사군불견군, 공음일강수.차수하시휴, 차한하시기.지원군심사아심, 정불부상사의. 【意译•의역】점산자(송)이지의 저는 장강앞에 살고,군은 장강끝에 산다;날마다 군을 생각하지만 보이지 않고,우리는 같은 장강물을 마시고 ...

查看全文>> 分享 浏览(1681) 评论(0)

2017-06-19 8:28:26 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1681 次|评论 0 条

【原作•원문】長相思李白長相思,在長安。絡緯秋啼金井欄,微霜凄凄簞色寒。孤燈不明思欲絶,捲帷望月空長歎,美人如花隔雲端。上有靑冥之長天,下有綠水之波瀾。天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝。 【中译韩】【音译•음역】장 상사이백장상사, 재장안.락위추제금정란, 미상처처단색한.고등불명사욕절, 권유망월공장탄,미인여화격운단.상유청명지장천, 하유록수지파란.천장로원혼비고, 몽혼부도관산난.장상사, 최심간.【意译•...

查看全文>> 分享 浏览(1681) 评论(0)

2017-06-19 8:24:29 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1681 次|评论 0 条

【原作•원문】金陵酒肆留别李白风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。【音译•음역】금릉주사유별이백풍취유화만점향, 오희압주환객상.금릉자제내상송, 욕행불행각진상.청군시문동유수, 별의여지수장단.【意译•의역】금릉 술집에서 이별의 잔을 나누며이백바람에 버들 꽃 날려 향기 주막에 가득차고,동오의 시녀 술 짜서 손님 맛보라 권고하네.금릉의 친구 내 찾아 아주 ...

查看全文>> 分享 浏览(1681) 评论(0)

2017-06-18 7:36:54 编辑 删除

归类在 诗词散文 |浏览 1739 次|评论 0 条

沁园春阳春2017.03.20. 三月阳春,彩翠南国,不绿北疆。看江南凝碧,花香柳绿;关东飘雪,凌冻冱霜。渤海冰寒,长江水暖,冷热悬殊有弱强。春风怨,叹关山不渡,难绿朔方。 阳春偏爱南方。令塞北、寒门尽神伤。看贪官富豪,阳春意暖;民工黎庶,春寒心凉。贫富悬殊,惊心触目,摇撼根基变国殇。艳阳照,愿神州共享,同奔康庄。 沁园春仲夏2017.06.16六月滨城,杨柳枝摇,美女裙飘。看山青水绿,骄阳红艳;鲜花怒放,柳媚桃夭。绿树银滩,蓝涛碧浪,渤海明珠冷翠娇。炎天好,赏群芳...

查看全文>> 分享 浏览(1739) 评论(0)

2017-06-18 7:22:26 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1745 次|评论 0 条

【原作•원문】夜泊牛渚怀古李白 牛渚西江夜,青天无片云。登舟望秋月,空忆谢将军。余亦能高咏,斯人不可闻。明朝挂帆席,枫叶落纷纷。 【中译韩】【音译•음역】야박우저회고이백 우저서강야, 청천무편운. 등주망추월, 공억사장군.여역능고영, 사인불가문. 명조괘범석, 풍엽낙분분. 【意译•의역】우저기에 묵으며 옛일을그린다이백우저기 서쪽 장강의 밤에,구름도 없는 푸르른 하늘.배를타고 가을의 명월을 바라보니,부질없이 옛날의 사...

查看全文>> 分享 浏览(1745) 评论(0)

2017-06-18 7:19:46 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1752 次|评论 0 条

【原作•원문】听蜀僧浚弹琴李白 蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。为我一挥手,如听万壑松。客心洗流水,余响入霜钟。不觉碧山暮,秋云暗几重。 【中译韩】【音译•음역】청촉승준탄금이백 촉승포녹기, 서하아미봉,위아일휘수, 여청만학송.객심세유수, 여향입낭종.불각벽산모, 추운암기중. 【意译•의역】사천성 스님 준의 연주를 듣는다이백 명금 녹기를 연주하는 사천성 스님,아미봉에서 내려 오신 분이라 하네.나를 위하여 손흔들어 명곡을 타...

查看全文>> 分享 浏览(1752) 评论(0)

2017-06-17 9:34:21 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1753 次|评论 0 条

【原作•원문】渡荆门送别李白渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。 【中译韩】【音译•음역】도형문송별이백 도원형문외, 래종초국유.산수평야진, 강입대황류.월하비천경, 운생결해루.잉연고향수, 만리송행주.【意译•의역】형문을 건너 송별이백 형문산 밖에서 멀리 흘러내려,초나라 지역을 한번 유람하네.산맥은 평야에 따라 종적이 사라지고,장강은 벌판을 거쳐 서서히 ...

查看全文>> 分享 浏览(1753) 评论(0)

2017-06-17 9:31:57 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1755 次|评论 0 条

【原作•원문】赠孟浩然李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。 【中译韩】【音译•음역】증맹호연이백 오애맹부자, 풍류천하문.홍염기헌면, 백수와송운.취월빈중성, 미화부사군.고산안가양, 도차읍청분. 【意译•의역】맹호연에게 선사이백 맹선생을 나는야 사랑한다,풍류하여 천하에 유명하다.젊을때는 벼슬을 포기하고,늙을때는 산림에 은거하네.달밤에는 우아하게 술...

查看全文>> 分享 浏览(1755) 评论(0)

2017-06-16 12:57:23 编辑 删除

归类在 诗词散文 |浏览 1754 次|评论 0 条

沁园春仲夏 六月滨城,杨柳枝摇,美女裙飘。看山青水绿,骄阳红艳;鲜花怒放,柳媚桃夭。绿树银滩,蓝涛碧浪,渤海明珠冷翠娇。炎天好,赏群芳竞秀,浪漫妖娆。 人生仲夏方消,回首望、中年岁月骄。历书生戎马,金领外企,倾心尽智,业绩昭昭。南北西东,国门内外,奋斗拼搏乐逍遥。俱往矣,创一流仲夏,儿女今朝。

查看全文>> 分享 浏览(1754) 评论(0)

2017-06-16 8:25:19 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1752 次|评论 0 条

【原作•원문】送友人李白青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。【中译韩】【音译•음역】송우인이백청산횡북곽, 백수요동성.차지일위별, 고봉만리정.부운유자의, 낙일고인정.휘수자자거, 소소반마명.【意译•의역】친구 송별이백청산은 성곽의 북쪽에 누워있고,백수는 동쪽의 성곽을 감아도네.여기서 우리는 손잡고 작별하고,그대는 혼자서 만리길 유랑가네.나그네 심사는 ...

查看全文>> 分享 浏览(1752) 评论(0)

关于博主

永俊微言

欢迎您来我的凤凰博客! 本博以笔者的文史类、时评类博文为主,兼有部分音乐、企业管理等内容,以学习交流为目的,欢迎博友光临,欢迎诸位批评。

博文相关

相册

您还未上传图片,点击此处上传

音乐

博主尚未添加音乐。

留言

永俊微言

2017-01-13 16:42:36

孔乙己茴香豆的“茴”字有几种写法,我们的历史就有几种改法。

永俊微言

2016-12-20 18:15:24

真理向前跨出一步就是谬误,爱国主义英雄主义本来都是具有真理性的正义情结,但是一旦超出了理性限度,就会异化成...

永俊微言

2016-07-15 11:43:52

阳刚者,有骨气,贫贱不能移,威武不能屈,富贵不能淫,行止光明正大,喜欢直来直去,勇于亮剑碰硬,敢于速战速决,崇尚英雄豪...

永俊微言

2016-06-03 16:28:39

删帖删得实在是毫无道理。《中国革命史中的朝鲜族名人(六)》犯了哪条禁忌?能否明示理由?

永俊微言

2016-01-12 09:31:18

当今中国就有这么一群奇怪的人,本身就是文革的受害者,自身利益和自身前途都曾在文革中受到了极大的侵害,却又最...

统计

  • 博文(447)
  • 总访问(695327)
  • 建立时间:2015-12-27
  • 最后登录:2017-07-20

扫一扫

有不一样的发现